Herausforderung für Technische Redaktionen

Sprachliche Fehler, inkonsistente Terminologie, unverständliche Sätze, nicht eindeutige Handlungsanweisungen - das alles sind Schwachstellen in der Technischen Dokumentation, die allzu oft vorkommen. Solche Verstöße gegen die Regeln guter Technischer Dokumentation wirken sich nachteilig auf das Verständnis der Texte sowie auf deren Übersetzbarkeit und die damit verbundenen Kosten aus. Der damit verbundene Zeitaufwand ist ein zusätzlicher Kostenfaktor, der nicht zu vernachlässigen ist.

Was ist CLAT?

CLAT ist ein Werkzeug, das Technische Redakteure bei der Erstellung qualitativ hochwertiger Dokumentation unterstützt. Die Qualität wird durch die Einhaltung sprachlicher Korrektheit und firmenspezifischer Vorgaben erreicht.

  • Rechtschreib- und Grammatikkontrolle zum Überprüfen der sprachlichen Korrektheit
  • Stil- und Terminologiekontrolle zum Überprüfen der unternehmensspezifischen Schreibrichtlinien

CLAT prüft Dokumente im Hinblick auf die oben genannten Kontrollfunktionen, meldet jeden Verstoß und gibt dem technischen Redakteur die Möglichkeit, seinen Text zu überarbeiten und die Korrekturen sofort wieder zu prüfen.

Zudem können Fehlerprotokolle erstellt werden, sodass ein Qualitätssicherungsprozess in einen existierenden Arbeitsablauf effizient integriert werden kann. 

Vorteile durch den Einsatz von CLAT

Der Einsatz von CLAT bietet eine Reihe von Vorteilen sowohl für global operierende Unternehmen als auch für den Mittelstand und kleinere Dienstleister im Bereich der Technischen Dokumentation.

Deutliche Zeitersparnis und Kostenreduktion

Durch den Einsatz von CLAT werden die Kosten im gesamten Dokumentationsprozess wesentlich reduziert und die Prozesszeiten erheblich verkürzt.

Kostenreduktion durch CLAT
Kostenreduktion durch CLAT

Zeitersparnis und Kostenreduktion:

  • Dokumentenerstellung: Schreibrichtlinien, Terminologiekontrolle sowie Rechtschreib- und Grammatikkontrolle sind immer verfügbar
  • Terminologieerweiterung: Termkandidaten-Ermittlung ist direkt in den Terminologieprozess integrierbar
  • Übersetzungsprozess: Durch einen reduzierten Vorbereitungsaufwand und die höhere Wiederverwendbarkeit
  • Qualitätskontrolle: Die Einhaltung von Schreibrichtlinien, Terminologiekontrolle sowie Rechtschreib- und Grammatikkontrolle: wirken schon bei der Texterstellung und entlasten das Lektorat erheblich
  • Autorenschulung: Als Training on the Job

Verbesserung der sprachlichen Qualität

Mit CLAT geprüfte und anschließend überarbeitete Dokumente sind sprachlich fehlerfrei, konsistent in Terminologie und Sprachstil sowie leicht zu verstehen und unmissverständlich.

Damit dieses Ziel erreicht wird, bietet CLAT unterschiedliche Textprüfungen an:

  • Rechtschreib- und Grammatikkontrolle gemäß DUDEN-Richtlinien
  • Terminologiekontrolle auf die Unternehmensterminologie
  • Stilkontrolle auf unternehmensspezifische Stilvorgaben
  • Konsistenzkontrolle

Einfache Konfiguration der CLAT Prüfeinstellungen durch UMMT

Mit UMMT (Utility for Mandate Management Tasks) haben Nutzer die Möglichkeit, die Prüfeinstellungen für CLAT einzustellen. So können die linguistischen Einstellungen der CLAT-Prüfung für unterschiedliche Dokumentationsprojekte maßgeschneidert festgelegt werden.

Klicken Sie hier für weitere Informationen zu UMMT 

Verbesserung der Wiederverwendbarkeit und Übersetzungsqualität

Durch die einheitlich hohe Sprachqualität wird die Wiederverwendbarkeit von Texten oder Textbausteinen in der Ausgangssprache wesentlich erhöht und die Vorbereitungszeit für den nachgeschalteten Übersetzungsprozess verkürzt. Beim Einsatz von Übersetzungsspeichern verbessert sich die Wiederverwendbarkeitsrate der zu übersetzenden Texte zusätzlich. Dadurch werden Kosten für die Übersetzung reduziert und die Prozesszeiten verkürzt.

Kontinuierliche Autorenschulung (Training on the Job)

Durch den konsequenten Einsatz von CLAT bei der Texterstellung werden die Autoren kontinuierlich geschult, Dokumente nach den unternehmensspezifischen Schreibrichtlinien zu erstellen. Dabei tritt ein Lerneffekt ein und die benötigten CLAT-Textprüfungen, mittels derer die geforderte Sprachqualität gewährleistet werden soll, verringern sich. Zudem werden Schulungen der Autoren bezüglich festgelegter Schreibrichtlinien des Redaktionsleitfadens weitgehend hinfällig.

Verbesserung der Terminologiearbeit

Durch eine verlässliche und automatische Termkandidaten-Ermittlung auf Basis computerlinguistischer Verfahren können Texte nach möglichen Kandidaten als Ergänzung für die bestehende Terminologie durchsucht werden. So kann mit CLAT die Terminologie-Arbeit gezielt unterstützt werden.

 
  • English
  • Deutsch

 Across

Presse-Information
Across und IAI intensivieren
ihre Zusammenarbeit:
Optimierte Qualitäts- und
Prozesssicherheit bei der
Erstellung mehrsprachiger
Dokumente.
weiter

 

CLAT-Integrationen

Über eine dokumentierte Java-API kann CLAT an alle Editoren und Redaktions-
systeme angebunden werden. Mit einer Batch-Verarbeitung bietet CLAT eine zusätzliche Offlineprüfung an.

Über CLAT-Ins werden vollständige Integrationen in folgende Editoren angeboten:

  • Microsoft Word
  • PTC Arbortext Editor
  • Adobe FrameMaker


CLAT Referenzen
  • AUDI AG
  • BMW Group
  • Boehringer Ingelheim
  • Daimler AG
  • Heidelberger Druckmaschinen AG
  • MAQUET GmbH & Co. KG
  • Dr.-Ing. h.c. F. Porsche AG
  • Siemens A&D
  • Siemens Building Technologies
  • Sun Microsystems Inc.
  • Volkswagen AG
CLAT im Studium

An folgenden Hochschulen
und Universitäten ist CLAT
im Einsatz:

  • HTW Aalen
  • Uni Graz
  • Uni Saarbrücken
  • Uni Germersheim
  • FH Köln
  • FH Flensburg